Diccionario argentino - mexicano (parte 1)

Es muy gracioso como compartiendo el mismo idioma tenemos palabras tan diferentes para nombrar varias cosas... A lo largo de nuestro paso por Argentina, varias veces necesitamos de una explicación para poder entender algunas de las palabras que utilizaban, por ejemplo, fue muy gracioso el descubrir que lo que nosotros en México llamamos antro, ellos lo llaman boliche...
En fin, hay un montón de palabras diferentes, por lo tanto aquí les va la primera parte del diccionario Argentino - Mexicano:

  • Boliche - Antro
  • Gomería - Talachería
  • Pancho - Hot dog
  • Gaseosa - Refresco
  • Torta - Pastel
  • Campera - Chamarra
  • Pollera - Falda
  • Zapatillas - Tennis
  • Medias - Calcetas
  • Tacos - Tacones
  • Remera - Playera
  • Colectivo - Camión (transporte público)
  • Omnibus - Autobús
  • Pileta - Alberca
  • Ciber - Café Internet
  • Shopping - Centro comercial
  • Pomelo - Toronja
  • Fiambres - Carnes frías
  • Picada - Botana
  • Facturas - Pan dulce
  • Masitas - Galletas
  • Manteca - Mantequilla
  • Chamuyo - Choro mareador
  • Rendir - Hacer examen
  • Facultad - Universidad
  • Laburo - Trabajo
  • Quincho - Asador
  • Mina - "chica"
  • Pelado - Pelón
  • Buzo - Sudadera
  • Tostado - Sandwich
  • Media luna - Cuernito

Comments

Anonymous said…
chee!
nessesitoo mas palabraas!
esas son muyy comunes boludaa!
haha poné maas valee?
Fer W said…
Jajaja, vale! A petición tuya pondré pronto el diccionario argentino-mexicano Parte 2... Si tenés algunos otros ejemplos son bienvenidos!

Gracias por pasar por acá y dejar comentario! Saludos...
Xavito said…
Aca tenes uno bien completito: http://www.elportaldemexico.com/diccionario/expresionesargentinas.htm
Anonymous said…
falta la jerga y malas palabras de ambos paises(que o sean las mismas)